What does the phrase "لكل_وجهه_ناس" mean, and how is it used? Get link Facebook X Pinterest Email Other Apps Please share your answer in the answers box below. Your help can support others with the same question. Get link Facebook X Pinterest Email Other Apps Comments Lily RoseJune 8, 2025 at 8:17 PMThe Arabic phrase "لكل وجهه ناس" literally translates to:"For every face, there are (its) people"or more loosely:"Every person has their people" or "Everyone has their crowd"🌍 Meaning:It’s a colloquial expression used in Arabic-speaking cultures to convey that:Everyone has their own group, audience, or supporters.Different people appeal to different groups.Taste is subjective, and not everyone needs to be liked or accepted by everyone.🗣️ Common Uses:Defending personal preferences (e.g., fashion, music, lifestyle):"You don't like that singer? Well, لكل وجهه ناس."Justifying diversity in opinions or styles:"Not everyone will like your vibe, but that’s okay—لكل وجهه ناس."Responding to criticism:"They don't get your style? Whatever—لكل وجهه ناس."💬 Similar English Expressions:"To each their own.""There's a lid for every pot.""Different strokes for different folks."It’s often used casually in conversations, especially online (with the hashtag #لكل_وجهه_ناس), to express tolerance for differing opinions and tastes.ReplyDeleteRepliesReplyAdd commentLoad more... Post a Comment
The Arabic phrase "لكل وجهه ناس" literally translates to:
ReplyDelete"For every face, there are (its) people"
or more loosely:
"Every person has their people" or "Everyone has their crowd"
🌍 Meaning:
It’s a colloquial expression used in Arabic-speaking cultures to convey that:
Everyone has their own group, audience, or supporters.
Different people appeal to different groups.
Taste is subjective, and not everyone needs to be liked or accepted by everyone.
🗣️ Common Uses:
Defending personal preferences (e.g., fashion, music, lifestyle):
"You don't like that singer? Well, لكل وجهه ناس."
Justifying diversity in opinions or styles:
"Not everyone will like your vibe, but that’s okay—لكل وجهه ناس."
Responding to criticism:
"They don't get your style? Whatever—لكل وجهه ناس."
💬 Similar English Expressions:
"To each their own."
"There's a lid for every pot."
"Different strokes for different folks."
It’s often used casually in conversations, especially online (with the hashtag #لكل_وجهه_ناس), to express tolerance for differing opinions and tastes.